Le dépôt
Cryptopoésie : lecture automatique des poèmes
Lecture automatique des poèmes
Le Pont Mirabeau
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu’il m’en souvienne
La joie venait toujours après la peine
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l’onde si lasse
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
L’amour s’en va comme cette eau courante
L’amour s’en va
Comme la vie est lente
Et comme l’Espérance est violente
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Vienne la nuit sonne l’heure
Les jours s’en vont je demeure
Guillaume Apollinaire, Alcools, 1913
Naissance du projet
Suite au partage par Tristan de l'article dans la revue "Les soirées de Paris" sur la diction typographique du poème "Le pont Mirabeau", j'ai retrouvé l'enregistrement par Guillaume Apollinaire de 1913 que j'ai pu en partie restaurer, et j'ai procédé à l'enregistrement dudit poème lu par l'assistant vocal d'Apple Siri.
Après écoute de Siri, celui lu par Apollinaire retrouve un peu de vigueur en comparaison!
C'est justement cette palette d'émotions ajoutées par l'orateur (et donc absentes du texte écrit) que j'aimerais mettre en lumière à l'aide de la crypto-poésie et de la lecture automatique comme dans cet exemple. J'aimerais faire émerger tout le champ ouvert entre une lecture typographique idéale (celle de Siri) et une lecture d'un orateur sensible et formé à l'exercice, comme un sociétaire de la Comédie Française par exemple, ou une des 300 interprétations déjà disponibles.
J'imagine un projet d'enregistrement sonore mêlant lecture automatique et lecture sensible de ce poème par un excellent orateur, en ajoutant la voix d'Apollinaire en point de fixation; une sorte d'oeuvre d'art poétique et sonore pour exprimer nettement ce qui sépare un texte écrit de tout ce que lui ajoute l'interprétation orale.
Qu'en pensez-vous?
Air.
*
Je trouve ce projet intéressant tant par les trouvailles de voix de poètes qu’il propose de rassembler que par les arguments exposés par Air qui donne là un exemple concret de crypto-poésie : la diction de l’interprète (vs la diction automatique) ajoute sa part orale de poésie au texte.
Voici une fenêtre dans le dépôt ouverte à ces travaux de détection de la poésie cachée des écritures…
Pierre Lamarque