Le dépôt
Sixto Rodriguez - Chansons
La vie de Sixto Rodriguez : une vie assez surprenante car cet auteur compositeur chanteur américain contemporain de Bob Dylan a connu un grand succès en Afrique du Sud et en Australie sans le savoir durant presque toute sa vie, alors qu'il restait ignoré dans son propre pays.
Traduction française de Gilles&John.
CAUSE
Cause I lost my job two weeks before Christmas
And I talked to Jesus at the sewer
And the Pope said it was none of his God-damned business
While the rain drank champagne
My Estonian Archangel came and got me wasted
Cause the sweetest kiss I ever got is the one I've never tasted
Oh but they'll take their bonus pay to Molly McDonald,
Neon ladies, beauty is that which obeys, is bought or borrowed
Cause my heart's become a crooked hotel full of rumours
But it's I who pays the rent for these fingered-face out-of-tuners
and I make 16 solid half hour friendships every evening
Cause your queen of hearts who is half a stone
And likes to laugh alone is always threatening you with leaving
Oh but they play those token games on Willy Thompson
And give a medal to replace the son of Mrs. Annie Johnson
Cause they told me everybody's got to pay their dues
And I explained that I had overpaid them
So overdued I went to the company store
and the clerk there said that they had just been invaded
So I set sail in a teardrop and escaped beneath the doorsill
Cause the smell of her perfume echoes in my head still
Cause I see my people trying to drown the sun
In weekends of whiskey sours
Cause how many times can you wake up in this comic book and plant flowers?
PARCE QUE
Parce que j'ai perdu mon job deux semaines avant Noël
Et que j'ai parlé à Jésus à travers une bouche d’égout
Et que le pape a dit qu’il n’en avait rien à foutre
Tandis qu’il buvait sa pluie de champagne
Mon archange estonien est venu et m'a dévasté
Parce que le plus doux baiser que j'aie jamais eu est celui que je n'ai jamais goûté
Oh mais ils prendront leur prime à Molly McDonald,
Mesdames néon, la beauté est ce qui obéit, s'achète ou s'emprunte
Parce que mon cœur est devenu un hôtel borgne plein de rumeurs
Mais c'est moi qui paie le loyer de ces désaccordés à face de doigts
où je fais 16 amitiés solides d'une demi-heure chaque soir
Parce que ta reine des cœurs est une demie-roche
qui aime rire seule et te menace toujours de partir
Oh mais ils jouent à ces jeux de jetons sur Willy Thompson
Et donnent une médaille pour remplacer le fils de Mme Annie Johnson
Parce qu'ils m'ont dit que tout le monde doit payer ses cotisations
Et j'ai expliqué que je les avais surpayées
Qu’en retard je suis allé au bureau de l'entreprise
et le greffier a dit qu'ils venaient d'être envahis
Alors j'ai mis les voiles dans une larme et je me suis échappé sous le seuil de la porte
Parce que l'odeur de son parfum résonne encore dans ma tête
Parce que je vois mon peuple essayer de noyer le soleil
Les week-ends de whisky sour
Parce que combien de fois pouvez-vous vous réveiller dans cette bande dessinée et planter des fleurs?
IT STARTED OUT SO NICE
It started out with butterflies
On a velvet afternoon
With flashing eyes and promises
Caught and held too soon
In a place called Ixea
With it's pumpkin oval moon
It started out so nice
Genji taught Orion
Sea-purple harmony
While Kogi hit secrets into seashells
And even the ocean laughed
beneath that celestial canopy
Cuz it started out so nice
With the dust of stars they intermingled
Durock of Avon would only jingle
Marble money tunes
As pale earthly circles swooned
Volume left Bohemia, a triangle for his thumb
Questions fell but no one stopped to listen
That eternity was just a dawn away
And the rest was sure to come
Leaves, caught in winter's ice
Abandoned circus grounds of flower captains
Prisms in a palm one way it happens
The air was silver calm
The softly met were slowly moving on
Then all things in common suddenly grew strange
Now the Wurs were chasing other rainbows
Trying to find where the wind blows
To empty corners past dusty memories
Now in the third millennium the crowded madness came
Crooked shadows roamed through the nights
The wizards overplayed their names
And after that the Wurs never bothered to have
Summer reasons...again,
but it started out so nice
it started out so nice
We started out so nice.
ÇA A SI BIEN COMMENCÉ
Ça a commencé par des papillons
Un après-midi de velours
Par des yeux brillants et des promesses
Trop vite faites et tenues
Dans un endroit nommé Ixea
Par une lune citrouille ovale
Ça a si bien commencé
Genji enseignait à Orion
L’harmonie violette de la mer
Tandis que Kogi perçait des secrets dans les coquillages
L'océan lui-même riait
sous la voûte céleste
Parce que ça a si bien commencé
Tout se mêlait à la poussière des étoiles
Durock of Avon faisait tinter
Des airs de monnaie en marbre
Alors que les pâles cercles terrestres s'évanouissaient
Volume gauche Bohême, triangle pour son pouce
Les questions tombaient mais personne ne s'arrêtait pour entendre
Cette éternité n'était qu'aube
Et le reste était sûr d’arriver
Feuilles, prises dans la glace de l'hiver
Terrains de cirque abandonnés de capitaines en fleurs
Prismes dans une paume en un sens
L'air était calme et argenté
Les doucement rencontrés s’avançaient lentement
Puis les choses communes soudainement devinrent étranges
Maintenant les Wurs chassaient d'autres arcs-en-ciel
Essayant de trouver où souffle le vent
Nettoyeur des coins de souvenirs en poussière
Maintenant, au troisième millénaire, est venue l’encombrante folie
Des ombres tordues parcouraient les nuits
Les sorciers surjouaient leurs noms
Après cela, les Wurs n'ont plus jamais pris la peine
De s’encombrer de raison l'été ... encore une fois,
mais ça a commencé si bien
ça a commencé si bien
Nous avons si bien commencé.