Les éditions Lpb
et sur les plateformes en ligne.
Foulée soleil lac noir Allan Graubard
Jouer est un art que les créateurs individuels exploitent autant pour le contenu que pour la forme. Lorsque le jeu implique deux, dans notre cas l’artiste John Welson et l’écrivain Allan Graubard, ainsi que la réciprocité qui les conduit, les qualités qui émergent révèlent souvent des problèmes et des expériences d’une personne et d’un naturel collectif ; parfois plus qu’un, parfois moins qu’un autre, parfois gros des deux.
À propos
Chaque fois que commence la lecture d'un texte de ce recueil d'Allan Graubard je me sens entraîné en terre inconnue, je sens monter des profondeurs de cette écriture une odeur envoûtante et ensorcelante, verte et ensoleillée. Oui, c'est ça, la poésie d'Allan Graugard a une odeur vert soleil... un parfum d'essence de verveine ! Chacun des poèmes en prose : une surprise déclenchée par la rêverie ! Les peintures de John Welson que j'ai pu voir sur grand écran : fort belles, en harmonie avec les poèmes. La création d'un peintre et d'un poète honore La Page Blanche et je me sens content d'avoir écrit une traduction française fluide, musicale, fidèle à l'esprit et à la lettre poétique - où il me semble retrouver la finesse d'analyse d'un Marcel Proust, avec le concours de l'auteur et d'un bon ami à lui correcteur. Merci de m'avoir permis de mener à bien ma mission de traduction. Maintenant je vais me battre pour faire connaître en France ce livre d'art édité par La page blanche.
Every time I start reading a text from this collection by Allan Graubard, I feel drawn into unknown territory, and I sense a captivating and enchanting scent rising from the depths of his writing, green and sunny. Yes, that's it, Allan Graugard's poetry has a green, sunny scent... a fragrance of verbena essence! Each of the prose poems : a surprise triggered by reverie! The paintings by John Welson that I saw on the big screen : very beautiful and in harmony with the poems. The work of a painter and a poet honors La Page Blanche, and I am happy to have written a fluid, musical French translation that is faithful to the spirit and the poetic letter—where I seem to find the analytical finesse of Marcel Proust, with the help of the author and a good friend of his who served as proofreader. Thank you for allowing me to complete my translation. Now I will fight to make this art book published by La Page Blanche known in France.
Pierre Lamarque
L'auteur(e)
Allan Graubard est poète, écrivain, dramaturge, critique littéraire et conservateur d'art. Parmi ses ouvrages récents, citons : Sun Step Black Lake (Broken Sleep Books, Royaume-Uni, 2024 ; Foulée soleil lac noir - Ed. La Page Blanche, traduction française, 2025), Language of Birds (Anon Editions, NYC/LA, 2020), Western Terrace (Exstasis Editions, Canada, 2019) et Into the Mylar Chamber: Ira Cohen (Fulgur Press, Royaume-Uni, 2019). Il est rédacteur en chef et contributeur des revues artistiques et littéraires internationales : Nigredo (2022), Aerial Archipelago (2024), et Caliber (2026). Allan vit à New York avec sa femme, l'actrice et professeure de théâtre Carolyn McGee.