La
page
blanche

La revue n° 45 atelier de traduction

atelier de traduction

Ademar Ribeiro

 

Verso preto - II

Meu poema preto,

três metros de alto,
penetração profunda,

se o cheiro no sovaco,

não me acerta na bunda.



Vers noir – II

Mon poème noir,

trois mètres de haut,

à profonde pénétration,
si je le sens sous l´aisselle,
ne me frappe pas sur le fond.





Genocídio
 
Os meus retratos,                                   
não há quem faça.
 
As minhas caras                
me custam caro:                
nem eu as acho.
 
O meu pescoço,      
quebrou a forca.
 
Minha cabeça
fedeu no largo.
 
Minha carcaça,
roeram moscas.
 
Da minha raça,         
não ficou traço.
 
O que era meu,         
o bicho comeu.
 
Que povo habita
os meus retratos,
se os dos retratos
não são mais eu?



Génocide

Les portraits de moi,
nul ne les fait.
 
Mes visages          
me coûtent cher:
je ne les trouve
même pas moi-même.
 
Mon cou,
le gibet le cassa.
 
Ma tête
pua sur place.
 
Ma carcasse
resta aux mouches.
 
De ma race,
il ne resta nulle trace.
 
Ce qui m´appartenait,
la bête l’avala.
 
Quel peuple loge
dans mes portraits,
si ceux qui posent
ne sont pas moi ?