atelier de traduction
Waldo Motta
Edivaldo Motta (nom artistique Waldo Motta, né à São Mateus le 27 octobre 1959) est un poète et agitateur culturel brésilien, lié à la génération marginale de la décennie de 1990, estimé comme une des plus représentatives voix de la poésie lyrique brésilienne dans le début du siècle XXI, à côté de Fabrício Carpinejar, Angélique Freitas, Micheliny Verunschk, Frederico Barbosa, Cláudia Roquette-Pinto et Cuti.
As brincadeiras sérias
Por amor, sou aio e amo
de quem amo, e o persigo,
me abomino na lama,
enfrento qualquer perigo.
Se amo mesmo quem amo
sou meu próprio inimigo,
pois matei o que morreu
em mim ao me dar sem dó
à mó que moeu meu eu.
Só pode amar quem moeu
seu eu na amorosa mó,
e desse pó renasceu.
( in «Bundo e outros poemas» )
Jeux sérieux
Par amour je suis maître et valet
de celui que j´aime, et je le talonne,
et je me vautre dans la boue
en faisant face à tout danger.
Si j´aime vraiment celui que j´aime
je deviens mon propre ennemi,
car j´ai tué celui qui mourut en moi
en me livrant sans merci
à la meule qui m´a moulu.
Seul peut aimer celui qui fit moudre
à l´amoureuse meule son moi
et renaquit de sa poudre.
( in “Bundo et d´autres poèmes” )
Traduit par Ademar Ribeiro