La
page
blanche

La revue n° 45 atelier de traduction

atelier de traduction

Waldo Motta

Edivaldo Motta (nom artistique Waldo Motta, né à São Mateus le 27 octobre 1959) est un poète et agitateur culturel brésilien, lié à la génération marginale de la décennie de 1990, estimé comme une des plus représentatives voix de la poésie lyrique brésilienne dans le début du siècle XXI, à côté de Fabrício Carpinejar, Angélique Freitas, Micheliny Verunschk, Frederico Barbosa, Cláudia Roquette-Pinto et Cuti.





As brincadeiras sérias
 
Por amor, sou aio e amo                 
de quem amo, e o persigo,
me abomino na lama,

enfrento qualquer perigo.
Se amo mesmo quem amo
sou meu próprio inimigo,


pois matei o que morreu
em mim ao me dar sem dó
à mó que moeu meu eu.
 
Só pode amar quem moeu
seu eu na amorosa mó,
e desse pó renasceu.
 
( in «Bundo e outros poemas» )




Jeux sérieux

Par amour je suis maître et valet
de celui que j´aime, et je le talonne,
et je me vautre dans la boue

en faisant face à tout danger.
Si j´aime vraiment celui que j´aime
je deviens mon propre ennemi,

car j´ai tué celui qui mourut en moi
en me livrant sans merci
à la meule qui m´a moulu.
 
Seul peut aimer celui qui fit moudre      
à l´amoureuse meule son moi
et renaquit de sa poudre.
 
( in “Bundo et d´autres poèmes” )
Traduit par Ademar Ribeiro