La
page
blanche

La revue n° 54 Bureau de traduction

Bureau de traduction

Spring Equinox 2020

The trees are blooming with fury

The flowers are popping with rage

Broken civilization hurting, exasperate

Recurrent factory of death rearing its head

But you can’t quarantine the spring

 

Immobilized city calm and empty

Subway cars hosting the homeless

Stores shuttered with wooden planks

But you can’t stop the spring

 

Cancelled concerts tremble silently 

Art openings smelling of void

Artists sheltered in place stare in disbelief

But you can’t deny the spring

 

Delirious people wearing masks

Only their eyes starring in uncertainty

The quiet of streets infuriating 

But you can’t halt the spring.

 

 

ÉQUINOXE PRINTEMPS 2020

Les arbres en fleurs furieusement

Les fleurs écumant de rage

Civilisation brisée, blessante, exaspérante

L’usine récurrente de la mort redressant la tête

Mais tu ne peux mettre le printemps en quarantaine

 

Ville immobile, calme et vide

Des rames de métro de sans-abri

Des magasins en planches de volets

Mais tu ne peux arrêter le printemps

 

Les concerts annulés tremblant en silence

Les vernissages sentant le vide

Les artistes restés cois regardant avec incrédulité

Mais tu ne peux nier le printemps

 

Gens délirants portant masque

Seulement les yeux dans l’incertitude

L’exaspérant calme des rues

Mais tu ne peux pas stopper le printemps

Valery Oistéanu
Traduction de Gilles&John