Le dépôt
Zoom 10 - Rose Ausländer en transprose
Rose Ausländer, dont les poèmes sont traduits dans le monde entier, fait partie des figures majeures de la littérature allemande du XXe siècle. Sa voix demeure pourtant quasi ignorée en France, en dehors de cercles universitaires, alors même que son ami et compatriote Paul Celan la portait en haute estime, et qu'elle est considéré comme l'une des grandes poétesses de la Shoah, au même titre que Nelly Sachs.
Quatre poèmes extraits du livre "Rose Ausländer - Une grande voix juive de la Bucovine", de Sabine Aussenac aux éditions Le bord de l'eau.
Les traductions françaises sont de Sabine Aussenac. Ensuite deux poèmes extrait du recueil "Je compte les étoiles de mes mots " - Édtions Héros-Limite. Traduction de l'allemand par Edmond Verroul. La mise en page des textes est effectuée en transprose pour la revue La Page Blanche.
Œuvre de Rose Ausländer traduite en français
Ausländer Rose, « Je compte les étoiles de mes mots » . L'âge d'homme, 2000
« Métamorphose » poème traduit de l'allemand Europe 1979, volume 57 numéro 597, page 149.
« Poèmes » traduction d'Éliane Blüher, Éditions Ursa, 1988
"Crystal, choix de poèmes", traduction de Michel Lemercier, BF éditions, 2000
« Kreisen, Cercles » , traduction de Dominique Venard, AEncrages & Co 2005,
« Blinder Sommer; Été aveugle ». Traduction Dominique Venard - AEncrage&Co.,2010.
« Je compte les étoiles de mes mots » traduction Edmond Verroul, édition Héros-Limite, 2011.