La
page
blanche

Le dépôt

AUTEUR-E-S - Index I

42 - Valery Oisteanu

Rêvez plus vite le mercredi


RÊVEZ PLUS VITE LE MERCREDI


Insectes écrasés sur le pare-brise

Reflet cubiste de la pluie qui tombe

Il pleut des lézards et des crocodiles

D'une averse verticale s'ensuit un long trajet 


Un sinistre vent les routes balaie

où dansent des centaines de lames transparentes 

À présent même les oiseaux se fondent

dans le silence des tambours d'eau


Nostalgie de la réparation

Chers amis, vous aviez raison à propos de mon père

Son fantôme me hante encore périodiquement

Dans les arbres cassés, dans les chambres vides


Les livres translucides aux passages collés  

voyagent tous de loin en loin

Cependant des rêves nomades demeurent en moi

enfermés dans la boîte à souvenirs oubliés

parmi tous les autres acteurs du souvenir


Sans sujet

inconscients 

sans logique

sueur de corps raidis par le sommeil

les rêves se déplacent plus vite

plus vite le mercredi



Valery Oisteanu

trad.G&J



DREAM FASTER ON WEDNESDAY


Splattered insects on the windshield

Cubist reflection of the falling rain

It's pouring lizards and crocs

A long drive slicing through vertical showers


The sinister wind sweeps the roads

Hundreds of transparent blades dance

Now even the birds are not singing 

Confronting the silence of water drums


The sinister wind sweeps the roads

Hundreds of transparent blades dance

Now even the birds are not singing 

Confronting the silence of water drums


Nostalgia for internal reconstruction

Dear friends, you were right about my father

His ghost still haunts me periodically

In briken trees, in the empty rooms


Translucent books with pages glued together 

And all of them are traveling far and away

But the wandering dreams stay with me

Locked in a box of forgotten memories

With all the other players of remembrance



Without a subject

Unconscious illogic

Stiffened body sweat 

Dreams move faster

Faster on Wednesday


V.O.