La
page
blanche

Le dépôt

AUTEUR-E-S - Index I

3 - G&J et PIERRE LAMARQUE

L'AMOR

AMOR


l’amor c'est une bête aveugle, une fumée au crépuscule

un coyote, un coureur au coeur léger

eau, coeur léger des grandes salines

les antilopes courent


et la corde tremblante de la guitare couine sous le doigt.


AMOR


Amor is a blind beast, a smoke at dusk,

a coyote, a light-hearted runner

              water, light-hearted

from the great salt flats, antelopes run


and the guitar's trembling string squeaks under the finger.


AMOR


Amor ist ein blindes Tier, ein Rauch in der Dämmerung,

ein Kojote, ein Läufer mit leichtem Herzen.

              Wasser, leichtes Herz

der großen Salinen laufen die Antilopen


und die zitternde Saite der Gitarre quietscht unter dem Finger.



AMOR


Amor es una bestia ciega, un humo al atardecer

un coyote, un corredor ligero de corazón

              agua, corazón ligero

de las grandes salinas corren los antílopes


y la cuerda temblorosa de la guitarra chirría bajo el dedo.



AMORE


Amor è una bestia cieca, un fumo al crepuscolo,

un coyote, un corridore spensierato

              acqua, cuore leggero

dalle grandi saline, corrono le antilopi


e la corda tremante della chitarra stride sotto il dito.



AMOR


Amor este o fiară oarbă, un fum la amurg,

un coiot, un alergător cu inima ușoară

              apă, inimă ușoară

din marea salină, antilopele aleargă


și coarda tremurândă a chitarei scârțâie sub deget.




AMOR


Amor é uma fera cega, um fumo ao entardecer,

um coiote, um corredor de coração leve

              água, coração leve

das grandes salinas, correm antílopes


e a corda trémula da guitarra chia sob o dedo.




АМОР


Кохання - сліпий звір, дим у сутінках,

койот, безтурботний бігун.

              вода, легка на підйом.

з великих солончаків біжать антилопи


і тремтяча струна гітари скрипить під пальцем.