Le dépôt
58 - ZOOM HOCQUARD
ZOOM : EMMANUEL HOCQUARD (1940–2019)
TEXTES
a. Extrait de Les Élégies (1990)
*« Je ne suis pas un poète lyrique. Je ne suis pas un poète tout court. Je suis quelqu’un qui écrit des phrases et qui les dispose sur une page.
Ce n’est pas une élégie. C’est une tentative pour dire ce qui ne peut pas se dire, ce qui n’a pas de nom, ce qui n’a pas de forme.
Je ne pleure pas. Je ne me souviens pas. Je construis un dispositif.
Les mots sont des outils. Les phrases sont des machines. Le poème est une expérience.
Je ne cherche pas la beauté. Je cherche une issue. »
b. Extrait de Théorie des tables (1992)
*« Une table est un objet. Une table est un mot. Une table est une idée.
Je ne décris pas une table. Je décris l’idée de table. Je décris le mot table. Je décris l’absence de table.
Une table est un meuble. Une table est un concept. Une table est un piège.
Je ne parle pas de moi. Je parle de la table. Je parle de la langue. Je parle du vide.
La table est là. Je ne suis pas là. Le poème est là. Je ne suis pas là. »
c. Extrait de Le Cap de Bonne-Espérance (1989)
*« Je ne suis pas un aventurier. Je ne suis pas un explorateur. Je suis quelqu’un qui écrit des phrases sur un carnet.
Je ne cherche pas l’exotisme. Je cherche une syntaxe. Je ne cherche pas le dépaysement. Je cherche une issue.
Le voyage n’est pas une fuite. Le voyage est un problème. Le poème n’est pas une solution. Le poème est un problème.
Je ne raconte pas une histoire. Je construis un récit. Je ne décris pas un paysage. Je construis une image.
Je ne suis pas un poète. Je suis un fabricant de phrases. »
d. Extrait de Aerea dans les forêts de Manhattan (1985)
« Je ne suis pas un rêveur. Je ne suis pas un mystique. Je suis quelqu’un qui marche dans une ville.
Je ne cherche pas le sens. Je cherche une direction. Je ne cherche pas la vérité. Je cherche une issue.
La ville n’est pas un décor. La ville est un problème. Le poème n’est pas une réponse. Le poème est une question.
Je ne décris pas ce que je vois. Je décris ce que je pense. Je ne pense pas ce que je vois. Je pense ce que je dis.
Je ne suis pas un poète. Je suis un passeur de mots. »
e. Extrait de Le Commanditaire (1993)
« Je ne suis pas un commanditaire. Je ne suis pas un exécutant. Je suis quelqu’un qui écrit des instructions.
Ce n’est pas un poème. C’est un protocole. Ce n’est pas une œuvre. C’est un dispositif.
Je ne cherche pas l’inspiration. Je cherche une méthode. Je ne cherche pas l’émotion. Je cherche une issue.
Le poème n’est pas une expression. Le poème est une construction. Le poème n’est pas un sentiment. Le poème est un problème.
Je ne suis pas un poète. Je suis un ingénieur de phrases. »
2. PRÉSENTATION
Emmanuel Hocquard (1940–2019) est un poète, prosateur, traducteur et éditeur français, figure majeure de la « modernité négative ». Né à Cannes, il grandit à Tanger, puis vit entre la France et les États-Unis. Il fonde les éditions Orange Export Ltd (1973–1986) et dirige le département de littérature contemporaine à l’ARC (Musée d’Art Moderne de Paris). Son œuvre, anti-lyrique, anti-sentimentaliste, anti-métaphorique, est une remise en cause permanente des conventions poétiques.
Poétique et singularité :
- La « poésie littérale » : Hocquard rejette le lyrisme pour une écriture prosaïque, descriptive, presque clinique. « Une bonne cure d’amaigrissement musical s’impose. » Il privilégie l’objectivité, la fragmentation, le dispositif plutôt que l’expression subjectiveuniversalis.fr+1.
- Le refus des « maîtres chanteurs » : « La poésie n’est pas un chant, c’est un problème. » Il dénonce les effets faciles, les émotions fabriquées, et propose une poésie comme un jeu de langage, une machine à penserdiacritik.com.
- L’élégie comme dispositif : Dans Les Élégies, il détourne le genre : pas de nostalgie, pas de plainte, mais une construction froide où le passé est fabriqué par les mots, non ressuscitéjournals.openedition.org+1.
- L’hybridation des genres : Ses textes mêlent poésie, prose, essai, récit, théorie, sans hiérarchie. « Élaborer pour soi une écriture à laquelle on donnerait ses propres règles. »lespressesdureel.com.
- L’influence des objectivistes américains (Reznikoff, Oppen) : Une poésie minimaliste, descriptive, tournée vers le réel, sans pseudo-profondeurgallimard.fr.
Thèmes majeurs :
- Le langage comme matériel : « Les mots sont des outils. Les phrases sont des machines. » Hocquard démonte la langue pour en montrer les rouages.
- L’effacement du sujet : « Je ne parle pas de moi. Je parle de la langue. » Pas de « je » romantique, mais un sujet en retrait, presque absent.
- La poésie comme problème : « Le poème n’est pas une réponse. Le poème est une question. » Chaque texte est une expérience, une tentative, jamais une solution.
- L’ironie et l’autodérision : « Je ne suis pas un poète. Je suis un fabricant de phrases. » Il joue avec les attentes du lecteur, détourne les clichés.
Style et écriture :
- Une prose poétique : « Une écriture tabulaire, de l’ordre de la photographie. » Phrases courtes, sans métaphores inutiles, avec une grammaire visiblegallimard.fr.
- Le jeu typographique : Espaces, retours à la ligne, mise en page comme élément poétique.
- L’humour sec : « Mourir est plus important que tuer. » Une ironie sans cynisme, qui désamorce le pathos.
Récompenses et reconnaissance :
- Grand Prix national de la poésie (1992).
- Prix Robert Ganzo (2010).
- Figure centrale de la poésie contemporaine, salué par la critique (Cahiers Critiques de Poésie de Marseille, cipM)lespressesdureel.com+1.
Citations clés :
- « La poésie est une pratique, pas une expression. »
- « Le poème doit être une machine à défaire les habitudes. »
- « Je ne cherche pas la beauté. Je cherche une issue. »
3. BIBLIOGRAPHIE COMPLÈTE
a. Poésie et prose (sélection)
- Les Dernières Nouvelles de l’expédition, Hachette/P.O.L, 1979.
- Une Journée dans le détroit, Hachette/P.O.L, 1980.
- Aerea dans les forêts de Manhattan, P.O.L, 1985.
- Le Cap de Bonne-Espérance, P.O.L, 1989.
- Les Élégies, P.O.L, 1990.
- Théorie des tables, P.O.L, 1992.
- Le Commanditaire, P.O.L, 1993.
- Tout le monde se ressemble, P.O.L, 1995.
- La Bibliothèque de Trieste, Royaumont, 1988.
- Un Privé à Tanger, P.O.L, 1987poezibao.typepad.com+1.
b. Essais et théorie
- La Poésie mode d’emploi, Les Presses du réel, 2020 (actes du colloque).
- Un Bureau sur l’Atlantique (anthologies et traductions de poètes américains).
c. Traductions et collaborations
- Traductions de John Ashbery, Charles Reznikoff, George Oppen.
- Livres d’artiste avec Juliette Valéry, Alexandre Delay.
d. Références en ligne
- Encyclopédie Universalis : Emmanuel Hocquard
- Babelio : Emmanuel Hocquard
- Poezibao : Dossier Hocquard
- Diacritik : La poésie comme problème