La
page
blanche

Le dépôt

PLACE AUX POÈMES

LIVRE ZOOM

544 N - ZOOM SEKIGUCHI

POÈMES




L’Ombre des mots



les mots sont des ombres qui glissent sur le papier ils changent de forme selon la lumière

parfois ils s’allongent parfois ils rétrécissent parfois ils disparaissent dans le noir

je les poursuis avec ma plume je les attrape je les épingle

mais ils s’envolent dès que je tourne la page ils ne veulent pas rester prisonniers

ils préfèrent danser sur le vent et se refléter dans les yeux des autres

Lien vers le poème




Le Jardin des langues


dans le jardin des langues les mots poussent comme des fleurs certains sont des roses d’autres des pissenlits

il y a des mots-dahlia des mots-coquelicot des mots-tournesol et des mots-pâquerette

certains sont parfumés d’autres sont sans odeur certains sont doux d’autres piquants

je me promène entre les allées je cueille ceux qui me plaisent je les dispose en bouquet

mais les mots fanent ils perdent leurs pétales ils se flétrissent et tombent en poussière

alors je retourne dans le jardin pour en cueillir d’autres et recommencer

Lien vers le poème




La Maison des souvenirs


la maison des souvenirs a des murs en papier des fenêtres en verre soufflé un toit en nuages

les pièces sont remplies de boîtes en carton où dorment des photos des lettres des objets

les escaliers grincent les portes gémissent les planchers craquent sous le poids du temps

je monte à l’étage j’ouvre une boîte un parfum s’échappe une image me saute au visage

je redescends avec un souvenir en poche je le pose sur la table il s’évapore dans l’air

Lien vers le poème




Le Livre des absences


le livre des absences a des pages blanches des lignes vides des mots effacés

il raconte des histoires que personne n’a lues il décrit des visages que personne n’a vus

je l’ouvre au hasard je tombe sur une page où il est écrit en lettres pâlies

« ici devrait être un moment de bonheur mais il a été oublié comme tant d’autres »

je tourne la page une autre absence un autre vide un autre silence

je referme le livre je le range dans l’étagère il rejoindra les autres les livres que personne ne lit

Lien vers le poème




La Carte du tendre

la carte du tendre n’est pas un territoire c’est un archipel d’îles mouvantes

les frontières sont des vagues les montagnes des nuages

les rivières sont des larmes les forêts des cheveux

je navigue entre les îles je cherche un port où accoster

mais les îles s’éloignent dès que j’approche elles ne veulent pas être atteintes

alors je reste en mer avec ma carte et mes rêves

Lien vers le poème




PRÉSENTATION


Ryoko Sekiguchi, née en 1970 à Tokyo, est une poétesse, traductrice et essayiste franco-japonaise. Elle vit en France depuis 1990 et écrit principalement en français, bien que son œuvre soit profondément marquée par sa double culture. Elle est l’une des voix les plus originales de la poésie contemporaine, explorant les thèmes de la mémoire, de l’exil, de la langue et de l’identité. Son écriture, à la fois délicate et puissante, joue avec les frontières entre les langues, les cultures et les genres littéraires.

Ryoko Sekiguchi a publié plusieurs recueils de poésie, dont Calque (2007), Métrophobie (2010) et Ce n’est pas un hasard (2019). Son œuvre se distingue par une attention particulière aux détails du quotidien, une sensibilité aux nuances des émotions et une réflexion sur la traduction, non seulement comme un passage d’une langue à une autre, mais aussi comme une métaphore de l’expérience humaine. Ses poèmes, souvent courts et évocateurs, explorent les silences, les absences et les espaces intermédiaires entre les mots et les choses.

En plus de son travail poétique, Ryoko Sekiguchi est une traductrice renommée, ayant traduit en français des œuvres de poètes japonais contemporains, ainsi que des textes classiques. Elle a également écrit des essais sur la traduction, la poésie et la culture japonaise, où elle développe une réflexion sur les enjeux de la transmission et de l’adaptation des textes d’une langue à une autre.

Son œuvre a été récompensée par plusieurs prix, dont le Prix Max-Jacob en 2012 pour Métrophobie. Ryoko Sekiguchi est une figure majeure de la poésie contemporaine, dont l’œuvre, à la fois intime et universelle, invite le lecteur à une méditation sur la langue, la mémoire et la beauté des choses éphémères.


BIBLIOGRAPHIE


Ryoko Sekiguchi, Calque, Éditions P.O.L, 2007. Ryoko Sekiguchi, Métrophobie, Éditions P.O.L, 2010. Ryoko Sekiguchi, Ce n’est pas un hasard, Éditions P.O.L, 2019. Ryoko Sekiguchi, Deux marchés, Éditions P.O.L, 2015. Ryoko Sekiguchi, L’Encre pâlie, Éditions P.O.L, 2022.