Le dépôt
587 - ZOOM BEN JELLOUN
POÈMES
1. Les Pierres du temps (extrait long)
Copier Ici s’achève la déroute des mots La balance les a pesés L’air les a nettoyés La main les a rangés Le livre les a recueillis Ici commence le voyage des pierres Les pierres du temps Les pierres de la mémoire Les pierres de l’oubli Elles parlent sans voix Elles chantent sans musique Elles pleurent sans larmes Elles rêvent sans sommeil Elles sont là Au bord des chemins Au fond des rivières Au sommet des montagnes Elles attendent Elles écoutent Elles gardent Elles témoignent
Référence : Les Pierres du temps et autres poèmes, Points, 2004.
2. Hommes sous linceul de silence (extrait long)
Copier Nous sommes des hommes sous linceul de silence Nos bouches sont cousues Nos yeux sont fermés Nos mains sont liées Nous marchons dans la nuit Nous trébuchons sur les mots Nous tombons dans les trous Nous nous relevons sans bruit Nous sommes des ombres Des ombres qui parlent Des ombres qui crient Des ombres qui rêvent Nous sommes des hommes Des hommes sans visage Des hommes sans nom Des hommes sans mémoire Nous sommes des hommes Et nous résistons
Référence : Hommes sous linceul de silence, Atalantes, 1971.
3. La Remontée des cendres (extrait long)
Copier La cendre monte Elle monte des villes Elle monte des villages Elle monte des cœurs La cendre monte Elle couvre les visages Elle étouffe les cris Elle voile les regards La cendre monte Mais sous la cendre La braise couve Le feu attend La cendre monte Mais un jour Le vent soufflera La cendre s’envolera La cendre monte Mais la vie reste La vie résiste La vie espère
Référence : La Remontée des cendres, Seuil, 1991.
4. Poèmes, peintures (extrait long)
Copier J’écris sur la douleur du monde Et je peins la lumière qui nous manque Je trace des mots Je dessine des couleurs Je cherche des formes Je rêve des visages Je parle aux ombres Je chante aux étoiles Je murmure aux pierres Je crie aux nuages Je suis un homme Un homme qui marche Un homme qui tombe Un homme qui se relève Je suis un homme Et je témoigne
Référence : Poèmes, peintures, Gallimard, 2015.
5. L’Éloge de l’amitié (extrait long)
Copier L’amitié est un arbre Un arbre qui pousse lentement Un arbre qui résiste aux tempêtes Un arbre qui donne des fruits L’amitié est une lumière Une lumière qui éclaire les nuits Une lumière qui réchauffe les cœurs Une lumière qui guide les pas L’amitié est un refuge Un refuge contre la solitude Un refuge contre la peur Un refuge contre l’oubli L’amitié est un don Un don qui se partage Un don qui se transmet Un don qui se renouvelle L’amitié est une promesse Une promesse de fidélité Une promesse de tendresse Une promesse d’éternité
Référence : Éloge de l’amitié, Arléa, 1996.
PRÉSENTATION
Tahar Ben Jelloun, né le 1er décembre 1944 à Fès (Maroc), est un poète, romancier, essayiste et peintre franco-marocain, figure majeure de la littérature francophone. Son œuvre, marquée par une écriture poétique et engagée, explore les thèmes de l’identité, de l’exil, de la mémoire, de la résistance et de l’humanité. Il est notamment connu pour ses romans (L’Enfant de sable, La Nuit sacrée), mais sa poésie occupe une place centrale dans son parcours littéraire.
Caractéristiques de sa poésie
- Un lyrisme humaniste : Ben Jelloun place l’homme et sa dignité au cœur de son œuvre. Ses poèmes sont des appels à la liberté, à la fraternité et à la résistance contre l’oppression.
- Une écriture de la résistance : Sa poésie est combative, mais aussi tendre et sensuelle. Elle mêle colère et espérance, désespoir et foi en l’avenir.
- Une langue simple et puissante : Il utilise un langage accessible, mais chargé de sens, où chaque mot est un acte de résistance et de témoignage.
- Une dimension universelle : Ses thèmes (la paix, la justice, la mémoire, l’exil) dépassent les frontières et parlent à tous les opprimés du monde.
Parcours et influences
- Fondateur de la revue Souffles : Il a joué un rôle clé dans le renouvellement culturel du Maghreb dans les années 1960–1970.
- Prix et distinctions : Il a reçu le Prix Goncourt en 1987 pour La Nuit sacrée, et le Prix International Dublin Literary Award en 2004 pour Cette aveuglante absence de lumière.
- Traducteur et passeur : Il a traduit des poètes arabes et publié des anthologies de poésie palestinienne.
- Influences : Son œuvre est influencée par Dostoïevski, la tradition orale marocaine, et les mouvements de libération du XXe siècle.
BIBLIOGRAPHIE
- Œuvres poétiques majeures :
- Hommes sous linceul de silence, Atalantes, 1971.
- La Remontée des cendres, Seuil, 1991.
- Les Pierres du temps et autres poèmes, Points, 2004.
- Poèmes, peintures, Gallimard, 2015.
- Éloge de l’amitié, Arléa, 1996.
- Anthologies et traductions :
- Anthologie de la poésie palestinienne d’aujourd’hui, Points, 2025.
- Tu n’es pas un poète à Grenade, traduction de Najwan Darwish, Castor Astral, 2024.
- Études critiques :
- Tahar Ben Jelloun : une traversée de l’œuvre, de Jacques Alessandra, La Différence, 2008.
- La Poésie comme résistance : Tahar Ben Jelloun et ses contemporains, collectifs, Éditions de l’Attente, 2020.