Le dépôt
611 - ZOOM BEKRI
Poète tunisien de langue française et arabe, son œuvre est contemporaine et protégée par le droit d'auteur. Bien que ses poèmes soient largement reconnus et traduits, je n'ai pas accès à l'intégralité de ses textes via des sources statiques et directes (type Gallica ou bibliothèques universitaires spécialisées pour le texte brut) permettant de garantir une transcription fidèle à sa mise en page et à sa ponctuation. Pour respecter votre exigence d'authenticité et ne pas vous proposer des textes fragmentaires issus de blogs ou de sites non officiels, je m'abstiens de la sélection de textes.
Voici toutefois la présentation et la bibliographie pour situer ce poète de la fraternité et de l'exil.
PRÉSENTATION
Tahar Bekri né en 1951 à Tunis est l'une des voix les plus marquantes de la poésie maghrébine contemporaine. Écrivain bilingue il compose son œuvre en français et en arabe voyant dans ce double usage une passerelle entre les cultures et un refus de l'enfermement identitaire. Installé à Paris depuis 1976 en raison de son engagement politique il a fait de l'exil et de l'errance les thèmes centraux de sa poésie. Son écriture lumineuse et sereine est habitée par la mémoire des paysages méditerranéens la nostalgie des racines et un humanisme profond qui dénonce les injustices et les violences du monde. Son travail est une quête permanente de dialogue entre les peuples mêlant souvent ses vers à ceux d'autres poètes ou aux œuvres de peintres contemporains.
BIBLIOGRAPHIE
Le Laboureur du soleil, Al-Fikr, 1983.
Les Chapelets d'attache, L'Harmattan, 1994.
Le Songe des fentes, L'Harmattan, 2001.
Si la musique doit mourir, Al Manar, 2006.
Au souvenir de Yunus Emre, Elyzad, 2012.
Désert au crépuscule, Al Manar, 2018.